[Note: this transcription was produced by an automatic OCR engine]
INTRODUCTION xxxiii of Malekula is convinced it will soon die out, and I’m inclined to think it is right." Again and again he reiterated this same theme and expressed his feeling that he could not carry out the work which he had planned. “ I feel bitterly envious of Layard, He could follow through a whole ceremony, where I have to try and piece the thing together from descriptions, never sure that I am visualizing correctly. . . . I-Iow can one hope to do any intensive work under such conditions ! â€ù Indeed, working under such conditions it is not to be wondered at that the information which Deacon obtained was fragmentary. Those who hope to ï¬Ånd within the covers of this book a complete picture of Malekulan life in all its aspects will be disappointed. Undoubtedly, however, we should have learnt much more of this island had Deacon lived to write up his own material, for not only are his ï¬Åeld-notes difï¬Åcult to decipher and interpret, but I am convinced that they do not contain all that he knew of the people and their ways. There is, for instance, almost nothing in them about the daily life of the natives, which he must have observed continually, and which forms so essential a background to the study of any aspect oi their culture. The notes themselves vary very greatly in clarity. Some were found to be in such a condition that they needed only the minimum of editing—as, for example, the accounts of one or two festivals in Lambumbu of which Deacon was an eye witness. Others again were so confused or fragmentary as to require many weeks oi labour before they could be understood, a pencilled scrawl on the back of an old envelope or a chance word in some other notebook often giving the necessary clue to their meaning. The three principal difficulties with which I was faced were the facts that Deacon never dated any oi his notes ; that he seldom gave any direct indication as to which district they referred to; and that very frequently he took down his notes in the native dialect or in a mixture of Malekulan and English. The ï¬Årst of these difficulties is only serious when the notes disagree with one another. It is not easy then to determine which contains the later and presumably more correct statements. Generally, however, by employing methods akin to those used in giving a relative dating to archaeological ï¬Ånds, it has been possible to