|
[Note: this transcription was produced by an automatic OCR engine]
,t THE VILLAGE AND VILLAGE LIFE 37 _ _In the evening when the day's work is done everyone retums to the village and the -evening meal is prepared. Both men and women may do the cooking. "Passing a village at sundown, they are cooking their evening meal (breadfruit) at their ï¬Åres, the women separately, the men together in the club-house, the blue smoke curling up lazily through the overshadowing branches of some great banyan tree." An interesting account has been preserved in the dialect of Larnbumbu of the method of preparing vegetable food, a method which is probably oommon, with minor variations, throughout Malekula as well as in the neighbouring islands. The oven, which is a pit in the ground, is cleaned out, the oven stones being left where they are, and a ï¬Åre is kindled in it to heat them. While the ï¬Åre is burning, the yams are scraped to remove the outer skin, cut up, kneaded into a pudding and mixed with leaves of the native cabbage. The pudding is then wrapped up in layers of leaves. When the oven ï¬Åre has become a glowing mass, and the stones are red hot, the latter are arranged with a pair oi wooden tongs so that they line the oven, and the pudding is laid upon them. It is covered over with more leaves and perhaps (though this is not clear) with some more of the hot stones, and is left to cook. How lung it is left in or how the natives judge when it will be ready, the translated part of the text unfortunately dpes not tell us. ‘ff; j" Marznï¬Ång nggï¬Åt mbmmmp / " L‘V’ ;l'o-clay we shall cook l â€ù » Q, .106, bvliang, mbwitï¬Åvu, mbwiszr nazzm tb'nggd't/' “_)‘.‘.Yes, right. we will go, we will take ï¬Årewood our." Mqman - bwescr msaaja, mwman bwmgganeh One‘ man will take pudding leaves,‘ one mim will nip nawani, m/uruan bu’ur'1/.1 mwulnh. "Guwans11/ans en nazzm oft ca bage, one man will sweep out the oven. “Break* the ngei, kw b1ul:m Irugut, gusï¬Åbi nuvulah ngei." ï¬Årewood that, take it it comes inside heat up the oven that." Muman boghaglfaret, ivm/m’: nggï¬Åm tuan mbavu bwmggeneh One man he will scrape,‘ he says: “Of you one go nip oft 1 msrmp are the leaves ' 2; h at dd‘ . . a boi ' i We the own to Wok. All v re G pu ings are wrappe ore being put I guwamwuvu signiï¬Åes " break by hitting against 5 stone I baghrxgharzt. This refers to the scraping of the yams to remove the hard, rough outer skin.
|