[Note: this transcription was produced by an automatic OCR engine]
.‘ 72 1 ] . I . I l . MALEKULA (Cf. also awei, 2nd sing. hinam wewei, meaning primarily F.Sis.) Teta or Tatai (2nd sing. tamam). Primary meaning: father. Extended to z F.eB. Leta lamp (tamam lamp) ; F.yB. teta tivari (tamam livari) ; F.Sis.S., M.Sis.H., tam (tamam). Nevutungk (2nd sing. nevutum). Primary meaning child. Extended to : B.Ch. ; M.B.S. ; W.Sis.S. ; (all m.s.). Sis.Ch. ; M.B.D. ; H.M.B.S. ; H.B.Ch. ; (all w.s.). Nevutungk wewei (2nd sing. nzvumm wewez). ? Primary meaning: M.B.S. ? Extended to: B.Ch. (w.s.). This term is also extended to the H.Sis.Ch., but unlike the relatives mentioned above, these are always addressed by the personal name. Tmmgk (2nd sing. tuam). Primary meaning: eB. (m.s.). Extended to : ; F.eB.S. (m.s.) ; M.eSis.S. (m.s.); H.M.B.W.; H.eB. This term is also extended to the eB.W. in the form of tmmgk ti-nil-vim, but she is always addressed by her personal name. Tmmgk milamp (2nd sing. tuam milamï¬Å). Primary meaning: eSis. (w.s.). Extended to: H.eB.W. ; and presumably, though this is not deï¬Ånitely stated, by a woman to her F.eB.D. and M.eSis.D.1 Tesungk (2nd sing. tesum). Primary meaning: yB. (m.s.). Extended to: F.yB.S. ; M.ySis.S. ; ? S.S.S.S. ; (all m.s.) ; H.yB. Tesungk milump (tzsum milamp). Primary meaning 1 ySis. (W.s.). Extended to : H.yB.W. ; and presumably also by a woman to her F.yB.D. ; and M.ySis.D. It is also extended to the W.ySis., though she is always addressed by her personal name. Venengk (2nd sing. vemm). Primary meaning 2 Sis (m.s.). Extended to : M.Sis.D. (m.s.) ; F.B.D. (m.s.). Mu/mengk (2nd sing. mwmem). Primary meaning: B. (w.s.). Extended to : M.Sis.S. (w.s.) ; F.B.S. (w.s.), ‘ Our information about the kinship terms used by women is, from all districts, much more scanty than about those used by men.—C. H. W. ‘F’ ii ‘Jr-="- at :;—:_~i-. _ 1