[Note: tHis transcription was produced by an automatic OCR engine]
1 I l 78 MALEKULA fatHer's sister's daugHter, “ younger fatHer's sister â€ù ; WHile tHe fatHers sister's Husband and tHe fatHer’s fatHer's sister's son are called, logically enougH, " grandfatHer.â€ù On tHe otHer side of tHe family, tHe cHildren of tHe motHer’s brotHer are called " cHildren ", nevutu, and tHeir cHildren are called " grand- cHildren ". WHen Tota of Ndawu, Deacon's best informant, was asked for tHe term for His motHer's brotHer's son, He replied tHat it was mvutu; He tHen proceeded to explain, witHout any “ drawing out â€ù on Deacon's part, tHat "tHat tHing He no straigHt ; [motHer's brotHer] He no belong all same naai mvarav (generation) belong me. Hold on, I tell you. Pastime suppose He die, I marry along wife belong Him: piccanniny belong metuan He call me latai (fatHer) ". THis is interesting as sHowing tHat tHe terminology is clearly realized by tHe natives tHemselves . l l Livere AIMBEL = 2 (Ndawu) i (on Nevet) All/l‘BON_(‘; = Liimbel Anmum .= Livere ..-|-.(_I_l_[.aau) Torn H ' " ' TABLE A SHowing dual bond of kinsHip between Tota and Livere, botH of Ndawu village. to depend upon tHe possibility, or ratHer probability, of marriage witH tHe motHer’s brotHer's widow. It necessarily Happens, witH a classiï¬Åcatory system used in connection witH a social organization of tHe type described, tHat any given individual may stand to any otHer given individual in a number of different relationsHips, according to tHe patH by wHicH tHis relationsHip is traced. As an instance we may take tHe mode of address used between Tota of Ndawu and Livere, a woman of tHe same village but married to Aindum of Uraau. On tHe one Hand sHe is His true fatHer's iatHer’s full sister; on tHe otHer sHe is tHe wife of His true maternal uncle. He Has tHerefore tHe option of addressing Her, eitHer as aaim, grand- motHer, or as awei, motHer’s brotHer's wife. Actually He calls Her aanu, reckoning tHe kinsHip tHrougHHis fatHer's not His -T T1 W it v < it ll!" .1