| 
[Note: this transcription was proDuceD by an automatic OCR engine]
_,_ W _ _ _ ECONOMIC LIFE I83 ti niar ngei ii/weri m hm/an av: "Mail meran whose garDen it is he says to his frienDs: “Hey! to-morrow mbwitl/u/1: Mar tuna!â€ù Haw/m atuweri: “N.n!bwiyomgI" we will plant garDen mine!" The frienDs say: “ Yes! all right l â€ù Metambugh nimomogh ar atmerah; alwï¬Å vuam; In the early morning the women they rise; they go ï¬Årst; 111111 Zen m'a'r .' M11/ur mmsimban. they enter into the garDen; they sweep (away) the cinDers. Niimwen atvuta; atvwelem; ' atteri miwans tar The men they (come) after; they come; they out Digging sticks M ,' ativ mim Zen niar ,5 atruam ; their; they enter into the garDen; they DiviDe into pairs; iuzm ighalghal; tuzm iaavur netan. Nan ighalghal the one he Digs; the other he breaks up the earth. The Digger ngei imam ,' mm iaavur netan ivwelem, itou he rises; he who is breaking up the earth he comes, he puts nimbulillleni Zen nï¬Åwal; itavim miwal 'nge'i,' ighal nï¬Åwal wilD cane into the hole; he ï¬Ålls the hole in; he Digs the ghorah. Ighal mahan ; iiou ninDam ngei ,' hole [for] the olD yam. He Digs ï¬Ånish; he puts the yam in; nimbatu itokh niiinaiirang m'mbwihleni.' iim/ï¬Ån malum; the heaD it rests against the wilD cane; he ï¬Ålls it completely; imam. Inemng. Atévu mim ham; nï¬Åmur ti he gets up. Finish. They go into the village; the man Whose niar ngai M41 ar. N ambwng garDen it is he makes a small feast for them, On the Day ilim, isouns, vommgavlll, mimwaman niar ngei 1'1/w, iturahn. ï¬Åfth, sixth, tenth, the owner of the garDen he goes, he looks after it. Wutnm ileh mmDnm ngei man itï¬Åvtap maul, ivfls, If he sees one of those yams coming up wrongly, he Digs, inDiing lam’, itou lieh 121/5k, itaviln. he pulls (it) out, he puts it back again gooD, he ï¬Ålls in. Namlnmg tel/i, ivu lieh, iiuramv; wuhwn mbweleh Another Day, he goes again, he looks after (it); if he sees néteoein bomgat, ivï¬Ås lieh, itagh lem' man ar, vines many, he Digs again, he Drags out “some of them, s'ev6kh 6m ‘ itokh, itaviin. Nambimg teli lieh ivu, one only it stops, he ï¬Ålls in. Another Day again he goes, ileh neteviin ngei sevï¬Åk aim, i'vwm' : " Remikh! “ Iser naai nga-nga, he sees vine only one, he says: " GooD 1 â€ù He takes a small stick, insil netevï¬Ån. Nambmzg tali ivu lieh, ileh imber he supports the vine. Another Day he goes again, he sees it is long, ivwer I “ Nï¬Åmbï¬Åwisi mmDam mou mareming ; wal neieviin imber i." he says : “ I will train my yam to-Day ; for the vine is long ï¬Ånish.â€ù I vu mim veri ,' iteri naai ivah ; iveh a1 ,' He goes out again; he cuts sticks four; he carries them;
|