| 
[Note: tHis transcription was produced by an automatic OCR engine]
_,_ W _ _ _ ECONOMIC LIFE I83 ti niar ngei ii/weri m Hm/an av: "Mail meran wHose garden it is He says to His friends: “Hey! to-morrow mbwitl/u/1: Mar tuna!â€ù Haw/m atuweri: “N.n!bwiyomgI" we will plant garden mine!" THe friends say: “ Yes! all rigHt l â€ù MetambugH nimomogH ar atmeraH; alwï¬Å vuam; In tHe early morning tHe women tHey rise; tHey go ï¬Årst; 111111 Zen m'a'r .' M11/ur mmsimban. tHey enter into tHe garden; tHey sweep (away) tHe cinders. Niimwen atvuta; atvwelem; ' atteri miwans tar THe men tHey (come) after; tHey come; tHey out digging sticks M ,' ativ mim Zen niar ,5 atruam ; tHeir; tHey enter into tHe garden; tHey divide into pairs; iuzm igHalgHal; tuzm iaavur netan. Nan igHalgHal tHe one He digs; tHe otHer He breaks up tHe eartH. THe digger ngei imam ,' mm iaavur netan ivwelem, itou He rises; He wHo is breaking up tHe eartH He comes, He puts nimbulillleni Zen nï¬Åwal; itavim miwal 'nge'i,' igHal nï¬Åwal wild cane into tHe Hole; He ï¬Ålls tHe Hole in; He digs tHe gHoraH. IgHal maHan ; iiou nindam ngei ,' Hole [for] tHe old yam. He digs ï¬ÅnisH; He puts tHe yam in; nimbatu itokH niiinaiirang m'mbwiHleni.' iim/ï¬Ån malum; tHe Head it rests against tHe wild cane; He ï¬Ålls it completely; imam. Inemng. Atévu mim Ham; nï¬Åmur ti He gets up. FinisH. THey go into tHe village; tHe man WHose niar ngai M41 ar. N ambwng garden it is He makes a small feast for tHem, On tHe day ilim, isouns, vommgavlll, mimwaman niar ngei 1'1/w, ituraHn. ï¬ÅftH, sixtH, tentH, tHe owner of tHe garden He goes, He looks after it. Wutnm ileH mmdnm ngei man itï¬Åvtap maul, ivfls, If He sees one of tHose yams coming up wrongly, He digs, indiing lam’, itou lieH 121/5k, itaviln. He pulls (it) out, He puts it back again good, He ï¬Ålls in. Namlnmg tel/i, ivu lieH, iiuramv; wuHwn mbweleH AnotHer day, He goes again, He looks after (it); if He sees néteoein bomgat, ivï¬Ås lieH, itagH lem' man ar, vines many, He digs again, He drags out “some of tHem, s'ev6kH 6m ‘ itokH, itaviin. Nambimg teli lieH ivu, one only it stops, He ï¬Ålls in. AnotHer day again He goes, ileH neteviin ngei sevï¬Åk aim, i'vwm' : " RemikH! “ Iser naai nga-nga, He sees vine only one, He says: " Good 1 â€ù He takes a small stick, insil netevï¬Ån. Nambmzg tali ivu lieH, ileH imber He supports tHe vine. AnotHer day He goes again, He sees it is long, ivwer I “ Nï¬Åmbï¬Åwisi mmdam mou mareming ; wal neieviin imber i." He says : “ I will train my yam to-day ; for tHe vine is long ï¬ÅnisH.â€ù I vu mim veri ,' iteri naai ivaH ; iveH a1 ,' He goes out again; He cuts sticks four; He carries tHem;
|