|
[Note: this transcription was produced by an automatic OCR engine] THE NIMANGKI SOCIETY 277 lower ranks of the N alawzm Society. Naamel is the usual word for the men's club-house. Tartar is a variety of tree with very hard wood which is much used in the structures connected with the Nimamgki ritual, and nimew means “ the feather "; we may therefore translate Tartar N imew as “ The Feather Tree â€ù, and we may surmise that this refers to one of the objects erected bythé candidate when acquiring membership of this grade, but what the meaning of Tortor Meremba may be we cannot tell, since nothing has been recorded of this grade save its name. The signiï¬Åcance of the titles Ambas and Akar Meremba is also unknown. N oulas is another species of tree and in this rank e have a further instance of the grade name and title being rile same. M bat Ru is'an elision of the two words mbat meaning " head â€ù and iru meaning â€ù two â€ù, and doubtless it refers to the two faces carved on the wooden efï¬Ågies which each candidate to this degree sets up. The title Alungk signiï¬Åes “ cripple â€ù, but Why members should be called thus is not explained. Neither is the meaning of M balmbal recorded, but lili in the title Mbalmbal Lili is probably connected with li, the word used for the action of pulling a pig with a rope. Nelizz/is is the name given to a certain kind of leg-band or garter which the candidate purchases when he becomes a member of this grade.‘ It is possible that it corresponds to the rank Liwusi of Malo and Omba. Matelau, the title of men of N eliwis, is the word for a sea-serpent. As has already been mentioned, nimew means “ the feather â€ù ; in the grade of this name it probably refers to the feather at the apex of the basketry cone in which the candidates are carried round the gongs. The meaning of Melanga Wiil is not known, but Pit Namap is said to signify “ At the Zenith of Heaven " (mzmap = “ the heaven "). Nimweil is the cycas, another plant much used in Malekulan ritual. N evelvel means “ reproach â€ù or “ reprimand â€ù ; though why this grade should bear this name is not explained. Mulumm Sumbman can be translated literally Y‘ Holy Ground on Top ", and miawlamp, in the name Naamel Ndai/lamp, is the cleared space which is used for dancing, and where the gongs are set up. The word tambap is apparently connected with imbajr, which is used with reference to a man 1 Layard‘st_ates that naliwis is that part of the leg immediately below the knee, but _th1S 1s maccurate ; the word refers to the ornament which is worn in this position.--A. B. D.
|
| |