| 
[Note: this transcription was produced by an automatic OCR engine]
II II II I, II 'I 'I 'I '| II II II II II II II II II II II 304 MALEKULA When this structure is ï¬Ånished the gongs are beaten with the rhythm mzai lemllemi followed by that of aisumpmiew which invites guests to the festivities of the following day.1 In the morning aisunqbndew is again sounded ; the visitors arrive and the Nimangki song-dance teur begins. About three o'clock in the afternoon the introducer arrives carrying in one hand a conch and in the other a sprouting coco—nut, the length of whose shoot indicates the status of the pig which he intends to give to his candidate. He calls out “Ei ! E1’ ! E1‘ ! â€ù and the men who are manning the gongs give an answering cry. Then the candidate and his introducer begin to dance naai vihoian round the gongs. (If there are several candidates to this grade entering at the same time they and their introducers all dance together.) The introducer now gives his coco-nut to the candidate who places it against the malandr bush inside the nonggvb. The gong~rhythm then changes to Mai tamap (the signal for a pig of a tamap status), the introducer fetches one of his animals,â€ù and with a waddling motion, associated always with mm’ tamap, leads it up to the gongs. Leaving it there he steps across to the amel nitemes, breaks a twig from off the malandr bushjralnd places it against the conch which he is still carrying in his right hand. One of the seniors now comes up, takes both these objects from the introducer, and, holding them in one hand and the rope by which the pig is fastened in the other, he pronounces the pig-giving formula: “Nimbuas muluwun iomp lmr nevelvel bmggen mmgk slang/e ,~ mbimbi ail â€ù (“ The pig muluwun throws for Nevelvel unto you; hold him! â€ù). The candidate then takes the conch, malandr tWig,‘and pig’s rope from the senior, puts the conch on the ground, and leads the animal off to his own house. s The introducer now takes a turtle-shell armlet, a pig's tusk bracelet (tilevar), a small round stone called nemztim nevet (meaning I" the child’s stone ", or perhaps as Layard renders it, " the circle in the home village ". Deacon makes no reference whatsoever to any such ismes and, considering how lull are his notes on the rites of this grade, it seems very improbable that he could have overlooked it. We-must conclude, rather, that Layard misunderstood his informants. (1928, p. l69.)—C. H. W. 1 Nam‘ Iemilemi is only beaten for grades above the status of Nimweil ; for lower ones aisumpndew only is given.—A. B. D. - 2 Presumably if naaz‘ lama4> is beaten, this will be a tamap pig. Should the introducer be giving an animal of another status, it is probable that the gong rhythm would be changed accordingly. Probably, however, a lamap pig is considered to be correct on such an occasion.—Q. H. W. _ ,1 I A 4 1 t »
|