[Note: this transcription was proDuceD by an automatic OCR engine]
500 MALEKULA alreaDy been DescribeD: ï¬Årst the rhythm of his father's clan is given, followeD by the rhythm of his mother's clan anD that of his Nimzmgki rank} It will be remembereD, further, that ea/ch of the clan-rhythms or nambwir has its inDiviDual name. Thus the rhythm of the clan whose parent village is Uraau is calleD nDimiinmier. The same is true of all other gong-rhythms : each has a name, anD a name, be it noteD, which Does not necessarily bear any apparent relation whatsoever to the concept which the rhythm serves to convey. For instance, the rhythm calleD iuswus ngileo signiï¬Åes "Where is . . .?",’ but the meaning of the worDs iuswus ngileo is not known, though they may have some connection with the verb in/us, " he asks.â€ù . A simple example will make the methoD of gongsignalling more clear. Supposing that a man of a certain village has lost a pig oi nitavu graDe. He will go to the gongs anD beat out the rhythm calleD iusu/us ngileo anD follow it with that calleD Mai tamap, which stanDs for an animal of nitavu status, thus: “ :';r::{=.w|1w1H-~= H-~= Ii»: linll ,;;g;,{=iï¬Åï¬Åï¬Åï¬Å*“Iï¬Åiï¬ÅrIï¬Ågjï¬Åwlï¬Åï¬Åï¬Å I These two rhythms beaten in this manner signify, therefore : “ Is my m'tavu pig at your place? “ or “ Where is my nitavu pig? " If, now, a man of another village has come across the pig in question (the informant assureDDeacon that the pig woulD be recognizeD without any further Description), he goes to his ‘ There is some Disagreement in the notes as to whether the gong~rhythm of a. man's Nimrmgki tank is given before or after the rhythms of his father's anD mothers clans. On this subject Deacon writes: “ It is possible that the Nimangki beat is signalleD am only in the case of men of high rank, on the principle of niling out as many people as possible with the ï¬Årst gong-beat. Ii it is a high rank there might be only two or three men of that rank within the raDius of the signalling. . . . Several informants agree that the gong-beat of the father's Descent group anD of the mother’s are generally sufï¬Åcient for iDentiiying 3. man without the aDDition of his Ninumghi beat." ' The exact signiï¬Åcance of the rhythm iusurus ngilao is uncertain; a more correct renDering may he " Is it at your place " i—A. LB, D. ‘ Concerning his methoD of recorDing the gong-ryhthins Deacon writes: " I ï¬ÅnD it Ditï¬Åcult to split up the rhythms rm any Sim le time; thus the four beats of bar two in nani la/mag? are maDe to occupy (so fir as my ear can juDge) exactly the same interval as the ï¬Åve beats of bar one." t 5 1 ii if 1 ‘C