[Note: this transcription was produced by an automatic OCR engine]
on / 1 p. 518, n. 1.—The words “where the sacred pots are kept â€ù occur nowhere in my WORK. The phrase apparently referred to is " in which the fragments of pottery used in connection with pig~magie are kept â€ù (op. cit., p. 208, 11. 1). Reference to the same page will also show that I nowhere refer to anything as a “ Yarn Christmas â€ù, but, on the contrary, to “ the feast of the new yams ", called we-crew, described by my interpreter as 1 the " native Christmas â€ù. Nor do I make any mention of " clan chamel- ‘ house â€ù as opposed to that of the district, but, on the contrary, refer only to the district (op. cit., p. 208, ll. 1243). The name given to the cha.rnel- house is misquoted, being, in fact, nembmmbr kon.—j. L. p. 519, n. 1.—The phrase " not friends " is nowhere used by me. What would appear to be referred to is op. cit., p. 206, ll. 2—4. and 35-8i—]. L. 3 1 , l , ll ~~~ . H _ 7