[Note: this traNscriptioN was produced by aN automatic OCR eNgiNe]
X P. T OTEMISM 599 LIST or SOME or THE CLANS or SENIANG AND WILEMP, wNN THEIR TOTEMS, Neemv, arc. Cum ' Ollxc-r oN Tomi. ' NzNkxw. Tam: IN Thll Nmbmam». ‘NaNmbai Nimbllas P (= locust) (= pig) NzliNdiNemar. , Uraau Newt Namav . Numzrim Navel Namav (= famiNe stoNe) (= famiNe) (= famiNe stoNe) NiuiNu mbNm m'1/stu imbuNl ‘ (variety of txee) (hellies full) Mm ugsvvi. BeNaur Nikakal Nikahal ? (variety Of tuber) Tus mbq. Teleleu Nikakal Nikllkal ? MalaN aN/:5. BatNetamp NiviNvNsiNNimbuas ? (= sow) Nvmm Iausum. Loormbarap NiuiNrasiNNimbuNs ? Noumou. _ Nembllril NzmiNumou NalaNg itoja * ? (variety of tree) (wiNd blows) - NalaNg immdam * (= the wiNd is calm] VH1/it lea Mbwilmbar “ Tamas Mor Vaal (“Ghost of Q great waNiox ") Mo: Vaal aNd Niuaa! i NiNduNgNdNNg (= wax) (variety of bird) Viluit I20 NaN-iep NeviNbumbaau Nimbuas NaNmboi (kept at (aN ogress) Maxaus) (5 Siflfï¬Åd v putbery) SuNi Izumbwzt. Rahulemp NimbalNmbat Nimbaai males’ (= the yam] (= The $ta1' (P variety Of yam) StoNe) NM/at Nam?! (= The MooN StoNe) New Namosi Guwer guu/rr mbatiN. Luha Nimbila Nimbwlia P (variety of bird) [the taro) ‘ Or more fully : RoNggur Nivetu Nimovat imbwNl = " they make the bellies 1 Or' more fully : ReNggur Nahmg Hop = “ they make the wiNd blow " ; aNd Rmggzw mlaNg immdaw = “they make the wiNd calm. - ' of meN iiiN." ‘; ( X s 3 r 1 ll lb‘ wiwmvmflwdiiwumwmmlN ll E