| 
[Note: tHis transcription was produced by an automatic OCR engine]
722 MALEKULA restalve, iwer .' " nimbrunong eiink rakaH sar tHey retiu-ned not, He said: “CHildren tHese tHey stop for good ambsf mmggut tikinangk itarau, ilz nggen wut ninggeHevi mmggut wHere? Banana my is ripe, good tHat tHat I sHould? banana tikimmgk mbslm nisivul mbaf/M.â€ù en iHer naiew my i.nto Hair of my Head.“ And He ? put pudding mbelm nisivul mbatin, nimbalonggon nimbuas mbzlen nisivul mbatin, into Hair of His Head, bone ? knife (of) a pig into Hair of Head, ilip new/zngk tin’, ising Ranmar en 1'11/eleng He took canoe His, He came to land at Ranmar and He came (to) Rambambap 4'1/aw pi navel. an Nsvinbwmbauu irong, Rambambap He trod over tHe stone. And Nevimbumbaau Heard, in/er : “ in at izrar mlmnmium ran nave! P â€ù Ambat iwn, “ kimmgk sHe said: “WHo trod noisily on tHe stone?â€ù Ambat said, “ I ztingk.â€ù,“ amggwr tam P " “ nevmeuen maHal nggen Here." “ THou dost wHat? " “ I Have just been sHooting ï¬ÅsH for n/unggut.“ Neuimbu/mbanu iwer, "guweleng nggou mwin.â€ù bananas." Nevirnbumbaau said, "AlrigHt just you come Here.â€ù Ambal ivei en iwuswus HaHm av in Nevinbumbaau. Ambat went and He inquired His brotHers of Nevumbumbaau. “ aavu ules naHal nin nimbmnong ar .9 " N zm'n~ "GrandmotHer, did you see tHe patH of tHe cHildren?â€ù Nevin- bumbaau iviis baran Amlrat, iwer " neslesva wul bumbaau sHe lied unto Ambat, sHe said “I did not see tHat Ielong mial mbeiin, resml§wel)eng1/e eingk.â€ù Ambat iwer binggm tHey went baek_ ?, tHey did not come Here." Ambat said unto Nevinbumbaau, " niH/umar imbwibmbwil a1." Nevimbumbaau, “ PerHaps some man Has been killing tHem " Nauinbumbaau 1'11/er, “awn ro/zoH (spoken ironically). Nevinbumbaau said, “ No tHey stop s1indwzm'n.â€ù Ambat iwer, " mmggut tim rombwu (somewHere or otHer)." Ambat said: " THeir bananas tHey stink oHm‘ " en N evimbumbaau iterei in vain (witHout doing anytHing)/' And Nevinbumbaau sHe cut up mmggut nggen wut ruuarumb . . . 1 bananas in order tHat tHey-two sHould cook . . . Ambut isep nggen Halan ar, en Halzm mwer, Arnbat fell down unto His brotHers, and His brotHers said, “ia =t1'ngkPâ€ù Ambat iwer, “ k1'na1gk." Halan rem/er binggen “ WHo is tHis ? " Ambat said, “I.â€ù His brotHers said unto Ambat “awuw Nevinlmmbaau, imm maH ninggini Ambat, "Elder brotHer (arcH.) Nevimbumbaau, sHe will eat us all am.â€ù Ambai iwer “dean/er gelemwin m'mal1'm". an up (Here)," Ambat said, “P ? ? ". And 1 Here tHe text continues word for word, as it did before, down to tHe words “ ilita nggar nimbongun mb/u/iliel ", tHus telling How Ambat cooked and ate His pudding and {ell into tHe same trap as His four brotHers.
|