|
| 
[Note: this transcription was produced by an autoMatic OCR engine]
#1 11 fl ii i "1 NATIVE TEXTS 727 THE TURTLE AND 1-1-no Bust! TURKEY NnMbwa Ho verzei Zen MIM1na1‘,' ivabvah lM nraMbroMb M'n nnai The turtle dwelt on land at Mbriinai; she ? in P in the Malah, En Metew Malau iio lau iuahvah lM Malah tree. And the bush turkey dwelt P in the water, she ? in Mates. En {top MbwelMg vere Zen NiMbninai; Hes the sea. And she juMped unto the land at NiMbriinai; she saw MzMbwu ,' iwn : " I MMgk, naMbwu, uspzrasve, aMt the turtle ; she said 1 “ Look here, turtle, you are not strong, so that niMor silt geles MMgk at geMbwil MMgk; ileh wut kiMMgk any Man May see thee and May kill thee; it is good that I ninggolo 1/nee gM wut ninggdes niMorot sflt at I should dwell on land because I can see any Man and 1u'/nggotop, ninggorop lMM.“ En MzMbwn ilong i1/to I can juMp [away], I can run away." And the turtle went ? laM M Mtew Malau iM lM MlMinai, ivahvah P in the water, and the bush turkey dwelt at Mbriinai, she ? inn MzMlnva lM nroMbroMb Mn Mzai Malah. En naMbwa she reseMbles the turtle in P of the Malah tree. And the turtle iva 141 pi: gai/ah Ian neies, ital Mial lis, ivah ? ? she will Lay [eggs] in the sea, back again, she lays [eggs] vzrez hw niMbinMan, an ital ngaMgar [is Mbalnu, ivMn pix uM! on land by (along) the sand, and she P quickly again ? ? P that golo I/era, u/at Mtew Malau 1's1'M17siM? in. she will dwell on land, in the place where the bush turkey settled. STORY or rM-; LARGE BuM NaM'Mb AND ‘nus SMALL OM: Nevilala Nwilala iniiM MlM iMbou; nooiMb Mien ivari. The nu/ilala had large a voice; the nazriMb his voice was little. Na/11' sunwndew nin niuuv itop Raai. NeMM The gong-rhythM suMï¬Åndzw of the izur dance ? sounded. All the Mah rnirung uM! rev!/er’ In teuv, raial. birds heard (wished) that they Might go to Mu they Might sing. En nuoiMb isuMp ,' inriMiiriM Mr Mien And the MMiMlr sat down; he reMeMbered about his voice [that] ivafl, an 4'11/er binggM nwilala : " Ninggzlip it was little, and he said unto the nwilala: “I will take nelvM ninggaial nilaur ! " New/ilala thy voice, I will sing (i.e. wish to) the taurl“ The Mvilala iu/er : “ Nowuswus, guviiM suMp ! " NooiMb said: “I1 I ask you will let Me have it back!" The nuoiMb iwer Mial lis: “Ninggas iriiMva, ninggaial Mah nitaur at replied again: "I will not keep it, I will ï¬Ånish singing tzur and ninggelip Mial binggaM.â€ù Nevilala in/er: “Ba1anggM) " I will take (it) back unto you.â€ù Nzvilalu said: “Truly? "
|