| 
[Note: this transcription was proDuceD by an automatic OCR engine]
734 MALEKULA lili ,‘ iweri “ Ambi tzmah nisul. m'116rï¬Ås in anD again; he saiD. “ P He planteD the ghost (of) the path. I will vï¬Åkh.â€ù clear (it) (so that) it is gooD." 4. TEXTS IN THE DIALECI‘ OP LAGALAG THE ORIGIN o1= DEATH Hamlmt ilï¬Ång muhhut im, hhamzm mwnturu, hhaman numin. Hambllt put Down two men, the one a woman, the other a man. var hhï¬Ån ram : “ gï¬Åravar, ' imis mis m6u1,' He saiD unto them two: " You two say ‘Die, Die, live, gï¬Årsauarsi ' {mix mis nsar ’." ralingk Do not you two say ‘Die, Die, for gooD '." They two remaineD. tum var: “imis mis mï¬Åur.â€ù tum var.’ “imis mis nsar.â€ù One he saiD, “ Die, Die, live." The other he saiD, " Die, Die, for gooD." H amlmt vale, mu : “ tat mawzrsi gï¬Ånwar Hambut came, he saiD: "I DiD not say you two were to say mbusat ,' hiiravar let is, mbas te mzvar thus; you two saiD that which is baD, although I saiD gc'iravar.' '1'mis mi: mï¬Åur.’ â€ù mbavarsi (arm) you two were to say ‘Die, Die, 1ive'." If they two mbiirauar: “im/is ' mis m<‘iur," mbas tzthnis, shoulD have saiD: “Die, Die, live," although we DieD, tetmï¬Åur his, site arm mfar: "imis mis nsar,â€ù we woulD live again, but they two saiD: " Die, Die, for gooD," tetimis tetimis nsar. we shall Die we shall Die for gooD. THE STORY or AN ATTEMPT 1-0 Cum; up TO THE SKY Nimugh Glmghur air ainggolo, atlis nirml-gh, The men of Ghughur (they) they lookeD, they saw a mountain, mus nirin file tsï¬Åghén lile. A11/ar .' " Us mus nirin the clouDs came up to it close. They saiD: "? the clouDs lsimbir m'mugh.â€ù Air tambagh atipfl atrhï¬Ål bï¬Ånal touch the mountain." They all, they went, they Dug a pit atmbï¬Ål m'm'm', atmgh vim, N onggo ath'¢ they cut a palm-tree, they planteD ï¬Årst. Then they took nimbu ,' atmlnlngk twmbwï¬ÅntsumbwbnDen ; bamboos; they bounD (them), joineD (them) together: atisigh ghï¬Ån. T um atipf mghz, men atitï¬År ragh¢mtin,' they climbeD up them. Some went on top ; some stooD on the grounD ; atlivlip m'mbu ,' atipf mghe. Ncim ius ; they kept on giving bamboos ; they went on top. The rain it raineD ; =
|