| 
[Note: thiS tranScription waS produced by an automatic OCR engine]
L'ÉTAT ACTUEL au raonnùuS ‘ru-remouS 299
dehorS avec une coupe de lait,le ‘tua et le laiSSa pendre à moi-
tie horS de Son troumprèS en avoir recueilli ‘le Sang;de retour
chez lui, il fit cuire ce Sang et ‘le fit boire à Sa femme quand
elle revint‘, en lui diSant: « Voici le Sang de ton amant n -,la
femme courut a la foret, vit le cadavre de Son zamant, et revint
en menaçant Son mari de le tuer ; maiS par ruSe, il lui coupa
la tète '. Oc récit appartient au cycle thématique de filmant-
Serpenl t/ze Sentant pnmmour, dont Lowia Signale d'autreS
verSionS chez leS CriS, ‘leS GheyenncS, leS Dakota, leS Chip-
peway ‘.ViSihlement, il S'agit bien ici du thèmeide la beStialité,
au SonS Spécifique du terme. Le thème eSt «TailleurS trèS ne-
quant chez leS IndienS deS PlaineS ‘et y navet diverSeS formeS
dont voici quelqueS exempleS aSSinihomeS ".
N‘ 23 : une ‘femme a pour amant un ourS ; elle lui demande
un morceau de Sa peau et ‘Se tranSformeuauSSi en ourSe, puiS
maSSacre toute Sa parenté humaine ycycle thématique La Belle
et la Bête marallèleS: PiedæNoirS,GroS-VentreS, ArapahoJlor-
beaux, ‘Omaha, Wichita ;
N“ 34: un ourS enlève une femme ; elle met au monde un
garçon qui tue leS petitS indienS ; cyclegdlûurSan ;paS ‘de pa-
rallèleS SignaléS ;
N" 35: un jeune homme a deS relationS avec une ourSe «en-
dnrmie: l'auraS met baS un garçon, qui devient ‘un grand chef
indien ; cycle ŒourSon ; paS de parallèleS SignaléS;
N‘ 37: un vieillard prend ‘pour femme un caStor femelle : il
eSt ramené au camp par Son fllS,qui peu aprèS Se laiSSe Séduire
à Son tour et le remplace ; cycle de la Femme-CaStor; paS de
parallèleS SignaléS ;
N“ 38: un homme rencontre un ‘troupeau de biSonS SauvageS,
une femelle le ‘prend pour -epoux', leur enfant veSt un ‘veau ; ‘ce
même homme épouSa enSuite un lSlan femelle, etc.; cycle de la
a. lbidem, p.171 et p. ne, note.
2. Ibitlem, p. m, nolo a, A ; pour ‘leS relationS réciproqueS deS cycleS folklo-
riqueS deS IndienS deS PlainoS, voir ibïdSm, p. m.
S. JalnirSo de me n. rêeiln-‘ô de Lowie rbidennp. 141-149, puce qu'il n'en.
qu'une adaptation ISSinihoine du nome européen de Jeun de FOIN.
|